
von reewa
Als Nachtrag zum letztwöchigen Drabble zeige ich euch mal die erste, schlieĂlich verworfene Version von âVerwandeltâ. Ihr seht sicher, warum er es nicht zum âWeekly Drabbleâ geschafft hat:
Rumgetrieben (1,5fach zerrupfter Drabble)
Remus schielte zu James hinĂŒber, der die purpurroten BlĂŒtenblĂ€tter seiner Teufelskralle zerstieĂ und in den Kessel warf.
Er wollte es ihm gerade nachmachen, als Slughorns gewaltiger Bass durch den Kerker drang.
âMister Lupin!â
Remus zuckte zusammen.
âDas sollten Sie ohne Mr. Potters Hilfe zuwege bringen. SchlieĂlich haben wir das bereits am Dienstag durchgenommen â schlechtes GedĂ€chtnis, hm?â
Ein paar Slytherins kicherten.
Remus wurde rot.
âVerzeihung, Sir, aber am Dienstag war ich nicht hier.â
âWohl lieber rumgetrieben, was?â
âEr war krank, Sirâ, fiel Peter dem TrĂ€nkemeister ins Wort.
âSieâ, wies der Hauslehrer der Slytherins mit fleischigem Finger auf Remus, âgeben mir nach dem Unterricht eine schriftliche Entschuldigung ab. Verstanden?â
Als Remus eine Stunde spÀter sein Entschuldigungspergament auf Slughorns Pult im nunmehr leeren Klassenzimmer feuerte, warf dieser nur einen kurzen, gelangweilten Blick auf das Dokument.
âMontag nacht war wieder Vollmond, nicht wahr? Hatte ich wohl vergessen.â, knurrte dieser.
Remus hÀtte ihm gern geglaubt.
_____________
Und nun zum aktuellen Drabble. Mal ganz was anderes: Attention please!
Spell - (1.5 times an unintelligible drabble) â (English)
âWhat are you doing with my stuff?â, Petunia shouted and grabbed at the letter in Lilyâs hands. It showed the emblem of Hogwarts.
Another letter slipped out of the first one and fell to the floor.
Lily snatched it faster than her sister and had a quick look at it: It was written in Petuniaâs infantile handwriting.
âO Tuney, is this, what you sent to him? Why didnât you ask me for help?â
Her sister had blushed for shame and anger. Than she ran out of her room and slamed the door.
Lily stood in her sisterâs bedroom and read:
Deer Sir!
Pleese allowe me to attent your school like my cister Lily does.
I rearly wand it and will doe my best.
Yours sincerly,
Petunia Evans
This way, Albus Dumbledore got to know Petuniaâs two problems:
She had no sense for spelling and she had no sense for spells.
_______________
Sorry, ich weiĂ, es ist unfair auf Englisch. Aber ich hab wirklich eine Menge versucht: Die Wortspiele lassen sich auf Deutsch einfach nicht transportieren.
Falls jemand eine VerstÀndnishilfe braucht, schreibt mir einfach ne pm.
War ne Ausnahme â versprochen!
Auf Deutsch in einer sehr freien Ăbertragung:
âWas schnĂŒffelst du da in meinen Sachen rum? Gib das sofort her, du neugierige Ziege!â
Petunia riss Lily den Brief aus der Hand. Er trug unverkennbar das Wappen von Hogwarts. Dabei segelte etwas zu Boden. Lily bĂŒckte sich danach, schneller, als ihre Schwester danach schnappen konnte. Es war ein weiterer Brief. Diesmal in Petunias ungelenker Kinderschrift. Lily warf einen Blick darauf und seufzte.
âOh, Tuney, warum hast du denn nichts gesagt? Ich hĂ€tte dir doch helfen können. Ich wusste ja nicht, dass duâŠâ
Petunia war vor Zorn und Scham rot angelaufen
Lily gab ihrer Schwester den von ihr geschriebenen und offenbar dem Antwortschreiben wieder beigelegten Brief zurĂŒck.
Dort stand:
Seer geherter Her Proffesor Dumbledore,
bitte laĂen Sie mich auch auf ihre Schuhle so wie sie meine SchwĂ€ster genomen haben.
Mit fröndlichen GrĂŒĂen
Petunia Evans
Nun kannte auch Dumbledore Petunias zwei Probleme:
Sie konnte nicht zaubern. Und sie konnte nicht rechtschreiben.
Wenn Du Lob, Anmerkungen, Kritik etc. über dieses Kapitel loswerden möchtest, kannst Du einen Kommentar verfassen.
Zurück zur Übersicht - Weiter zum nächsten Kapitel