
Im kommunistischen China ist Harry Potter als "Ha-li Bo-te" bekannt und erfreut sich auch dort großer Beliebtheit. Über fünf Millionen Kopien chinesischer Ausgaben der ersten fünf Abenteuer von "Ha-li Bo-te" gingen über den Ladentresen.
Während der Veröffentlichungstermin noch in weiter Ferne liegt, begannen einige chinesische Fans, ihre eigenen Übersetzungen im Internet zu veröffentlichen. An der Pekinger Universität will ein Student die vollständige chinesische Übersetzung des Buches am 15. August vorstellen. Der eifrige Übersetzer ist sich dabei jedoch keines Rechtsbruches bewusst. Schließlich wolle er mit seiner Übersetzung keinerlei Geld verdienen, sondern einfach nur Fans das Warten verkürzen, die kein Englisch können. Auf der Website der Universität von Tsinghua schrieb sogar ein Fan seinen eigenen Schluss für Band 6, da ihm das von Jo vorgesehene Ende nicht gefiel.
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.